Запрет на полеты не остановит Омикрон

Вирус поступает изнутри дома.

Отредактировано 2023-25-06
В течение нескольких дней после объявления о запрете полетов в 2020 году пассажиры спешили на последние рейсыВ течение нескольких дней после объявления о запрете полетов в 2020 году пассажиры спешили на последние рейсы.

В течение одного дня после идентификации Омикрона лабораториями в Южной Африке Великобритания и несколько европейских стран объявили об отмене авиарейсов из южной части Африки. В выходные Соединенные Штаты последовали этому примеру.

Но быстро стало ясно, что Южная Африка была лишь первой страной, где был обнаружен этот вариант, и, вероятно, не местом происхождения вируса. Самый ранний подтвержденный случай, опубликованный в GISAID, глобальной базе данных геномов COVID, был зарегистрирован 19 ноября в Швеции. В среду США подтвердили первый случай заболевания омикрон у путешественника, который недавно вернулся из Южной Африки. Этот человек сдал положительный анализ в понедельник перед Днем благодарения. В четверг утром у мужчины, посетившего конференцию в Нью-Йорке, также был обнаружен положительный результат.

"К тому времени, когда вы закрываете свои границы, вариант уже там", - написал в Twitter Стефан Барал, эпидемиолог инфекционных заболеваний из Школы общественного здравоохранения Джона Хопкинса.

В беседе с PopSci Барал сказал, что "то, как мы отреагировали на ситуацию вокруг наших границ, является частью гораздо более широкого элемента необходимости быть решительными, демонстрировать действия. А мысль о том, что вы не закроете границу, означает, что вы слабы".

Проблема с этой политикой, по его словам, заключается в том, что "мы знаем лучше" - предыдущий опыт показывает, что запрет на полеты не поможет предотвратить вариант.

"Люди склонны фокусироваться на [запретах на полеты], потому что это то, что правительства используют в грубой форме, а мы пытаемся сместить дискуссию", - говорит Келли Ли, профессор Университета Саймона Фрейзера в Канаде и член международной исследовательской группы "Пандемии и границы". "Не то чтобы границы были не важны, но важно то, как вы ими управляете. Поэтому вопрос не в том: Работают ли меры по организации поездок? А в том: Какие из них работают?".

Работают ли запреты на полеты?

Политика, к которой США и другие богатые страны прибегли в отношении COVID, до пандемии была подходом "последнего средства", говорит Ли.

В начале эпидемии лихорадки Эбола в 2014-2016 годах в западноафриканских странах Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне американские политики быстро призвали запретить полеты из пострадавших стран. В то время ЦКЗ рекомендовал воздержаться от такой политики, написав, что "многие специалисты в области общественного здравоохранения предупреждают, что такой запрет принесет больше вреда, чем пользы".

В одном из исследований, на которое она ссылалась в этом решении, проведенном группой исследователей биологической безопасности из Университета Джона Хопкинса, говорится, что "нет никаких научных или даже хороших анекдотических доказательств того, что запреты на поездки когда-либо были эффективны для ограничения распространения заразных заболеваний".

В новейшей истории было много возможностей проверить запреты, отмечается в исследовании. Страны по всему миру вводили неэффективные запреты на поездки в ответ на грипп и атипичную пневмонию. США даже запретили ВИЧ-положительным людям получать визы до 2010 года, номинально в попытке замедлить передачу вируса, который был впервые выявлен в США.

В случае с Эболой, пишут исследователи, даже запрет на поездки, сокращающий число путешественников на 80 процентов, "приведет лишь к задержке ввоза случаев заболевания на несколько недель".

Полеты - не единственный способ передвижения людей, поэтому запреты на полеты - это что-то вроде позы, говорит Барал. Грузоперевозки и транспортировка грузов продолжаются на протяжении большинства ограничений на путешествия. "Подумайте, апельсины во Флориде в первый день, а через 22 часа дальнобойщик прибывает в Онтарио с вариантами и апельсинами", - говорит он. "Мы можем делать вид, что эти границы закрыты, но в контексте того, насколько глобально наше общество, граница на самом деле не закрыта".

Кроме того, в запрете на полеты есть много исключений. Существует льготный период в несколько дней до вступления в силу. И граждане США все еще могут вылететь из Южной Африки.

В случае с COVID исследование группы Ли показало, что первоначальные ограничения на поездки, введенные в Китае, замедлили передачу вируса из этой страны. Цзя Кангбай, исследователь Эболы и член президентской рабочей группы по борьбе с COVID в Сьерра-Леоне, говорит, что есть основания полагать, что запрет на полеты будет более полезен в случае COVID, чем Эболы.

Люди с лихорадкой Эбола обычно заразны только тогда, когда они очень больны. "Вы должны выделять биологические жидкости, зараженные вирусом", - говорит он. И в этот момент человек вряд ли сможет сесть в самолет, что делает запрет на полеты спорным".

"В случае с COVID-19 все являются подозреваемыми", - говорит Кангбай. "Кто-то, кто ходит вокруг, представляясь очень здоровым, может быть носителем инфекции. Поэтому мы считаем, что запрет на полеты может быть очень важен".

"Если бы мы знали, что Южная Африка - страна, откуда родом Omicron, мы бы смогли применить эффективный запрет на выезд", - говорит он. Но "Омикрон" уже закрепился по всему миру. "Как мы можем продолжать вводить запрет на выезд, если это так?"

Администрация Байдена утверждает, что запрет на полеты - это способ дать Соединенным Штатам передышку. "Это дает нам время", - сказал президент Джо Байден на пресс-конференции в понедельник.

Это может быть следствием запрета на полеты, говорит Ли, хотя это не является гарантией. "Я полагаю, что идея заключается в том, чтобы уменьшить количество людей, прибывающих из стран, которые считаются странами с высоким уровнем риска", - говорит она. "Но в то же время следует проверять всех остальных, чтобы убедиться, что они не проехали через Европу".

Стоимость

Другой вопрос - стоит ли запрет на полеты таких затрат.

"Они также носят карательный характер", - говорит Ли. "Они могут быть контрпродуктивны для открытого раскрытия информации". Представители CDC похвалили южноафриканское научное сообщество за быстрый обмен информацией об этом варианте, в то время как США ввели запрет на поездки. И риск, говорит Барал, заключается в том, "что мы подорвали эти отношения очень решительным образом".

Существует множество примеров того, как страны сводят вспышки к минимуму, чтобы избежать экономических последствий. Ли отмечает, что некоторые страны избегают слова "холера", называя ее "острой водянистой диареей". Мы используем термин "испанский грипп" для описания гриппа 1918 года в основном потому, что страны, включая США, подвергали цензуре новости о пандемии.

Существует также непосредственный человеческий риск.

Во время эпидемии Эболы, несмотря на то, что Соединенные Штаты не запретили поездки в Западную Африку и из нее во время эпидемии, цепочки поставок были нарушены. Авиакомпании отменили рейсы в пострадавшие страны. Контейнеровозы, посещавшие регион, были помещены в карантин, а судоходные компании отменили дальнейшие остановки в портах Западной Африки в ожидании запрета на поездки.

Результаты оказались разрушительными. В Монровии, столице Либерии, начались продовольственные бунты, а медицинские товары оказались на континентах, удаленных от места вспышки. "Девять паллет с шапочками, халатами, сапогами и масками стоят в аэропорту Кеннеди в Нью-Йорке в ожидании следующего рейса в Западную Африку", - писала в 2014 году Лаборатория гуманитарного реагирования Массачусетского технологического института, изучающая цепочки поставок.

В 2014 году, как эхо ранней пандемии COVID, NPR сообщила, что медицинские работники начали делать свои собственные маски и халаты из любого материала, который они могли найти.

"Медицинская помощь хотела прийти в самый критический момент", - говорит Кангбай. "Бюрократия, которая была вовлечена, затянула процесс вмешательства и стоила жизни стольким людям".

В случае с COVID это, похоже, уже происходит. Тулио де Олейвера, директор южноафриканского Центра реагирования на эпидемии и инноваций и один из ключевых исследователей Omicron, написал в Twitter, что из-за запрета на полеты у ученых начинают заканчиваться лабораторные материалы.

Говоря о коллегах, работающих в этом регионе, Барал говорит, что "людям там трудно не чувствовать, что все это расизм. Нет буквально ничего, что могло бы оправдать это каким-либо другим способом. Случаи [Омикрон] происходят повсюду, но они заблокированы в одном регионе мира. Это поразительно".

Альтернативная политика

В контексте COVID, говорит Ли, "я не думаю, что мы когда-либо сможем получить достаточно ранней информации, чтобы использовать [запрет на полеты] действительно целенаправленно".

Но есть и другие способы, с помощью которых страны могли бы контролировать распространение вариантов. Барал говорит, что не хочет быть "единственным голосом", дающим ответ на вопрос, как это может выглядеть, но объясняет, что "традиционный подход к общественному здравоохранению" предполагал бы сбор группы экспертов и взвешивание "различных доступных нам вариантов политики, от ничегонеделания, что крайне маловероятно, до своего рода закрытия мира, что я также считал бы маловероятным".

В среду администрация Байдена дала сигнал о другом подходе к политике в отношении поездок, хотя и не о немедленной отмене запрета на полеты. Во вторник вечером Центр по контролю и профилактике заболеваний заявил, что потребует от всех, кто летит в США, предъявить отрицательный тест на COVID, сделанный в течение суток после посадки на рейс. В настоящее время требуется отрицательный тест, сделанный в течение трех дней после полета для людей, полностью вакцинированных, и в течение одного дня в противном случае. Текущая политика позволяет использовать некоторые экспресс-тесты, и пока неясно, что именно будет требовать предстоящее изменение.

Ли считает, что это недостаточно далеко. "Если вы - правительство, пытающееся управлять своими границами, то вам нужно избавиться от всех этих исключений. Вы хотите проверять всех по прибытии". Она считает, что тесты перед полетом останутся неэффективными, и что наиболее надежный контроль будет включать в себя ПЦР-тесты и карантин после прибытия.

Барал излагает аналогичный подход. "Можно было проводить экспресс-тесты всех прибывших, можно было делать это в определенном регионе". Были и другие способы борьбы с риском.

В США, однако, вариант "Дельта" все еще бушует на Среднем Западе. Сотни людей умирают каждый день. "Я думаю, что на данный момент самое важное - это сказать: "Мы понимаем, почему люди продолжают подвергаться риску, и мы хотим решить эту проблему", - говорит Барал. "И мы хотим свести к минимуму количество новых людей, вводящих варианты". Но это не имеет смысла, если мы не устраним условия - от тесного жилья до доступа к вакцинам, - которые позволяют вирусу продолжать циркулировать здесь.