Когда в 1999 году орнитолог Кен Выдра переехал в Принс-Джордж на севере Британской Колумбии, он вскоре заметил, что в одной из песен, которую пели птицы в его новом доме, есть что-то странное.
Выдра привык слышать, как самцы белозобых воробьев, которые распространены на большей части Северной Америки, насвистывают мелодию, которая заканчивается повторяющимся набором из трех нот, известным как триоль. Но когда он и его коллега Скотт Рамсей, работающий сейчас в Университете Уилфрида Лорьера в Онтарио, внимательно прослушали записи воробьев в новом доме Выдры, они не смогли определить музыкальное трио. Они быстро поняли, что птицы поют другой вариант песни, которая заканчивается набором из двух нот, называемым дублетом.
Выдра, Рамзи и их коллеги отслеживали этот новый диалект в течение двух десятилетий. За это время он распространился по всему континенту и начал заменять старый вариант песни воробья, управляемый трезвучием. Это, похоже, самый быстрый задокументированный случай, когда новый диалект закрепился и распространился среди птиц далеко и широко, сообщила команда 2 июля в журнале Current Biology.
"Это не значит, что такого не было раньше", - говорит Оттер, работающий в Университете Северной Британской Колумбии. По его словам, в настоящее время орнитологам-любителям легко и доступно записывать песни птиц и загружать их в такие базы данных, как eBird и Xeno-Canto, которые Оттер и его коллеги использовали для отслеживания эволюции песни белозобого воробья. Возможно, что и другие птицы быстро меняют свои песни, а мы просто не замечаем этого.
"До этого момента обнаружить это было бы практически невозможно", - говорит Оттер.
Выдра говорит, что нередко птицы, принадлежащие к одному виду, но живущие в разных районах, вырабатывают немного разные региональные диалекты, но эти песни "обычно остаются довольно стабильными в пространстве и времени".
В архивных записях белозобых воробьев, сделанных в Канаде в 1950-х годах, все птицы заканчивали свои песни традиционным тройным окончанием. Но где-то перед концом века появилась новая версия, которая заняла место к западу от Скалистых гор.
"Это должно звучать так, как будто они говорят "о, моя милая Канада, Канада, Канада", - говорит Выдра. Наши птицы говорили "о, моя сладкая Кана-кана-канада", и это было похоже на повторяющееся заикание на двух нотах".
Чтобы проследить рост популярности нового диалекта, Оттер и его команда изучили записи, собранные учеными и добровольцами-орнитологами за 20-летний период с 2000 по 2019 год. Когда исследователи записывали белозобых воробьев со всей Альберты в 2004 году, они заметили, что около половины самцов пели версию песни с тройным окончанием. К 2014 году все самцы, записанные в Альберте, перешли на новое двухнотное окончание. Тем временем в парке Алгонкин на востоке Онтарио новый диалект превратился из редкости в 2005 году в мелодию, которую выбирала почти половина местных самцов в 2017 году. К 2019 году новый диалект достиг западного Квебека, примерно в 2050 милях от его первой известной записи в Британской Колумбии.

Команда Выдры подозревала, что песня может распространяться зимой, когда популяции птиц из разных районов могут посещать одни и те же места зимовки. Чтобы проверить эту идею, он и его коллеги прикрепили крошечные рюкзачки с трекерами к 50 воробьям, которые провели теплые месяцы в Британской Колумбии. Позже исследователи отловили девять из них и сняли маячки, в результате чего выяснилось, что птицы посещали Калифорнию и несколько штатов на юге Великих равнин, включая Техас и Оклахому.
Эти районы Великих равнин также известны как места зимовки белозобых воробьев, прилетающих из северо-западного Онтарио. Это указывает на то, что некоторые воробьи из западных популяций, где впервые появилась новая версия песни, делят места зимовки с птицами из более восточных районов, где диалект быстро распространился. Это дало бы возможность западным птицам "обучить" своих временных соседей новому варианту песни.
Почему именно этот новый диалект захватил сообщество белозобых воробьев, пока неясно. "Можно ожидать, что он может распространиться, но не захватить сообщество", - говорит Выдра. Одно из возможных объяснений заключается в том, что самок воробьев, слушающих эти песни, привлекает новизна нового окончания.
За последние пять лет появилась еще одна разновидность этой песни, которая быстро распространяется среди воробьев к западу от Скалистых гор. Выдра и его коллеги отслеживают новую песню, в которой птицы регулируют громкость окончания дублета во время пения. Они планируют воспроизвести записи как новой песни, так и устаревшей с тройным окончанием, чтобы выяснить, какой вариант предпочитают самки воробьев.
"В песне с двойным окончанием нет ничего особенного, просто она была новой", - говорит Оттер. "Теперь это уже устоявшийся вариант, и он созрел для нового варианта, чтобы прийти и заменить его, что, похоже, и происходит".